2015. január 8., csütörtök

Major Petra






Fércelve vagyunk,
s aki szerencsés, varrás
mentén szakad el.




18 megjegyzés:

  1. Fércelve??? Már aki :) Én pl. matyó hímzéssel vagyok összevarrva.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A kalocsai közelebb van hozzád! :-D

      Törlés
    2. Legyen inkább pelenkaöltés, nem? :-D

      Törlés
    3. Senki: gondolod? Ezen még nem gondolkodtam :))

      A pelenkaöltés valóban találó :)

      Törlés
  2. Na! Ezen még gondolkodnom kell.:)))))

    VálaszTörlés
  3. Érdekes, mert olvastam magának a szerzőnek a magyarázatát, de nekem teljesen mást jelentett ez a haiku. nem is mondom el, ne befolyásoljon titeket. :-)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kár, pedig most igazán kíváncsivá tettél

      Törlés
    2. Na jó, végülis már mindenki elolvasta és értelmezte ahogy akarta.

      "Mindannyian "fércelve" érkezünk, és aki meri/tudja/akarja bejárni a neki szánt utat, az eléri a maximumot, és kiteljesedve "varrás mentén szakadhat el.
      Összevarrás nélkül a ruha viseléséről csak álmodozni lehet. Ilyenkor az ember vagy észbe kap és összevarrja azt a ruhát vagy egész életében csak irigykedve nézi mások elkészült ruháját."

      Törlés
    3. pedig létezik varrás nélkül is ruha. :-) És tudjuk viselni! Én nem irigykedem. Az enyém olyan amilyen. :-) szerencsére tudok varrni ha szakad. Sajnos manapság elég sokat.

      Törlés
    4. Szerencséd hogy kielégítetted a kíváncsiságunkat! már tűvé tettem a "guglét" hogy hol találom a magyarázatot. :-D

      Törlés
  4. Köszi, én is keresgéltem, de nem elég kitartóan :)

    Hogy miről szól ez a haiku nekem, nem tudtam pontosan megfogalmazni magamnak, de tetszett.
    Az biztos, a fércelést és varrást egy kalap alá vettem, nem tettem különbséget, pedig valóban elég sok van :)

    VálaszTörlés
  5. Orulok, hogy leirtad az ertelmezest.:-)
    Amikor olvastam igy ertelmeztem: amikor megszuletunk meg nem vagyunk keszre varrva (fercelve vagyunk) rajtunk all eletunk soran hogy varrjuk magunkat keszre.. Amikor eljon az ido, hol szakadunk, a varrasnal vagy meg mindig a fercnel. Nagyon talalo hasonlat, elnyerte a tetszesem.:-)

    VálaszTörlés
  6. Na most tényleg örülök, hogy leírtam a magyarázatot. :-) De így utólag volt a jó, mert már kialakult bennetek egy saját vélemény előtte.
    Nagyon érdekes volt olvasni a soraitokat, efféle verselemzést igazán máskor is csinálhatnánk, nekem irtó tetszene. :-)
    Amúgy én ahogy Katici, egy kalap alá vettem a varrást és fércelést, azt gondoltam, csak a szótagszám miatt használta a szerző a fércelés szót. Számomra ez a haiku azt jelentette, hogy életünk során mindenféle bajok, veszteségek, tragédiák érnek minket, és az a szerencsés, aki úgy szakad ezek miatt, hogy varrás mentén, vagyis javítható módon. Aki valahol máshol szakad el, az még ha mefoltozzák, bestoppolják, összeöltögetik is, soha nem lesz már olyan, mint előtte. S van aki végleg tönkremegy ebben a szakadásban.

    VálaszTörlés
  7. Markos-Nádas : "Segítség segítség gyorsan siessenek! Szegény testvérnéném varrás mentén reped!" :-)

    VálaszTörlés

Web Statistics