Érdekes, mert olvastam magának a szerzőnek a magyarázatát, de nekem teljesen mást jelentett ez a haiku. nem is mondom el, ne befolyásoljon titeket. :-)
Na jó, végülis már mindenki elolvasta és értelmezte ahogy akarta.
"Mindannyian "fércelve" érkezünk, és aki meri/tudja/akarja bejárni a neki szánt utat, az eléri a maximumot, és kiteljesedve "varrás mentén szakadhat el. Összevarrás nélkül a ruha viseléséről csak álmodozni lehet. Ilyenkor az ember vagy észbe kap és összevarrja azt a ruhát vagy egész életében csak irigykedve nézi mások elkészült ruháját."
pedig létezik varrás nélkül is ruha. :-) És tudjuk viselni! Én nem irigykedem. Az enyém olyan amilyen. :-) szerencsére tudok varrni ha szakad. Sajnos manapság elég sokat.
Köszi, én is keresgéltem, de nem elég kitartóan :)
Hogy miről szól ez a haiku nekem, nem tudtam pontosan megfogalmazni magamnak, de tetszett. Az biztos, a fércelést és varrást egy kalap alá vettem, nem tettem különbséget, pedig valóban elég sok van :)
Orulok, hogy leirtad az ertelmezest.:-) Amikor olvastam igy ertelmeztem: amikor megszuletunk meg nem vagyunk keszre varrva (fercelve vagyunk) rajtunk all eletunk soran hogy varrjuk magunkat keszre.. Amikor eljon az ido, hol szakadunk, a varrasnal vagy meg mindig a fercnel. Nagyon talalo hasonlat, elnyerte a tetszesem.:-)
Na most tényleg örülök, hogy leírtam a magyarázatot. :-) De így utólag volt a jó, mert már kialakult bennetek egy saját vélemény előtte. Nagyon érdekes volt olvasni a soraitokat, efféle verselemzést igazán máskor is csinálhatnánk, nekem irtó tetszene. :-) Amúgy én ahogy Katici, egy kalap alá vettem a varrást és fércelést, azt gondoltam, csak a szótagszám miatt használta a szerző a fércelés szót. Számomra ez a haiku azt jelentette, hogy életünk során mindenféle bajok, veszteségek, tragédiák érnek minket, és az a szerencsés, aki úgy szakad ezek miatt, hogy varrás mentén, vagyis javítható módon. Aki valahol máshol szakad el, az még ha mefoltozzák, bestoppolják, összeöltögetik is, soha nem lesz már olyan, mint előtte. S van aki végleg tönkremegy ebben a szakadásban.
Mázlista! :-))))
VálaszTörlés:-D nagyon jó!
VálaszTörlésFércelve??? Már aki :) Én pl. matyó hímzéssel vagyok összevarrva.
VálaszTörlésA kalocsai közelebb van hozzád! :-D
TörlésLegyen inkább pelenkaöltés, nem? :-D
TörlésSenki: gondolod? Ezen még nem gondolkodtam :))
TörlésA pelenkaöltés valóban találó :)
Na! Ezen még gondolkodnom kell.:)))))
VálaszTörlésÉrdekes, mert olvastam magának a szerzőnek a magyarázatát, de nekem teljesen mást jelentett ez a haiku. nem is mondom el, ne befolyásoljon titeket. :-)
VálaszTörlésKár, pedig most igazán kíváncsivá tettél
TörlésNa jó, végülis már mindenki elolvasta és értelmezte ahogy akarta.
Törlés"Mindannyian "fércelve" érkezünk, és aki meri/tudja/akarja bejárni a neki szánt utat, az eléri a maximumot, és kiteljesedve "varrás mentén szakadhat el.
Összevarrás nélkül a ruha viseléséről csak álmodozni lehet. Ilyenkor az ember vagy észbe kap és összevarrja azt a ruhát vagy egész életében csak irigykedve nézi mások elkészült ruháját."
pedig létezik varrás nélkül is ruha. :-) És tudjuk viselni! Én nem irigykedem. Az enyém olyan amilyen. :-) szerencsére tudok varrni ha szakad. Sajnos manapság elég sokat.
TörlésSzerencséd hogy kielégítetted a kíváncsiságunkat! már tűvé tettem a "guglét" hogy hol találom a magyarázatot. :-D
TörlésKöszi, én is keresgéltem, de nem elég kitartóan :)
VálaszTörlésHogy miről szól ez a haiku nekem, nem tudtam pontosan megfogalmazni magamnak, de tetszett.
Az biztos, a fércelést és varrást egy kalap alá vettem, nem tettem különbséget, pedig valóban elég sok van :)
Orulok, hogy leirtad az ertelmezest.:-)
VálaszTörlésAmikor olvastam igy ertelmeztem: amikor megszuletunk meg nem vagyunk keszre varrva (fercelve vagyunk) rajtunk all eletunk soran hogy varrjuk magunkat keszre.. Amikor eljon az ido, hol szakadunk, a varrasnal vagy meg mindig a fercnel. Nagyon talalo hasonlat, elnyerte a tetszesem.:-)
Na most tényleg örülök, hogy leírtam a magyarázatot. :-) De így utólag volt a jó, mert már kialakult bennetek egy saját vélemény előtte.
VálaszTörlésNagyon érdekes volt olvasni a soraitokat, efféle verselemzést igazán máskor is csinálhatnánk, nekem irtó tetszene. :-)
Amúgy én ahogy Katici, egy kalap alá vettem a varrást és fércelést, azt gondoltam, csak a szótagszám miatt használta a szerző a fércelés szót. Számomra ez a haiku azt jelentette, hogy életünk során mindenféle bajok, veszteségek, tragédiák érnek minket, és az a szerencsés, aki úgy szakad ezek miatt, hogy varrás mentén, vagyis javítható módon. Aki valahol máshol szakad el, az még ha mefoltozzák, bestoppolják, összeöltögetik is, soha nem lesz már olyan, mint előtte. S van aki végleg tönkremegy ebben a szakadásban.
Jó, én benne vagyok!!!
TörlésMarkos-Nádas : "Segítség segítség gyorsan siessenek! Szegény testvérnéném varrás mentén reped!" :-)
VálaszTörlés:-)
Törlés